tag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post2991254389200264110..comments2023-08-30T16:00:01.825+02:00Comments on Anna's leesreis: GewetensvragenAnna van Gelderenhttp://www.blogger.com/profile/09224217925580810877noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-11742712426427894782011-11-24T14:22:50.785+01:002011-11-24T14:22:50.785+01:00Hartelijk dank voor de aanvullingen, Gust. Ik wil ...Hartelijk dank voor de aanvullingen, Gust. Ik wil al een tijdje iets van Vasili Grossman lezen, dus dit boek gaat als eerste op mijn verlanglijstje. Curzio Malaparte ken ik niet, maar ik ga hem nu eens opzoeken op het web.Annanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-83401650733776096842011-11-24T10:25:13.007+01:002011-11-24T10:25:13.007+01:00"De welwillenden" vorig jaar gelezen. Ho..."De welwillenden" vorig jaar gelezen. Hoewel wat beschreven wordt dikwijls weerzinwekkend en walgelijk is vond ik het toch een goed boek. Het blijkt historisch ook allemaal te kloppen en vult zodanig je kennis over die oneindig trieste periode van onze recente geschiedenis aan. In dezelde periode las ik ook twee verwante romans die minstens even goed waren. "Leven en lot" van Vasili Grossman en "Kaputt" van Curzio Malaparte. Alle drie aanraders.Gustnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-5537826190493462132010-06-19T23:51:04.000+02:002010-06-19T23:51:04.000+02:00In that case, you're welcome. Glad to have bee...In that case, you're welcome. Glad to have been of some service.Stewartnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-11053543315293590562010-06-13T13:18:14.000+02:002010-06-13T13:18:14.000+02:00Thanks. It seems the information I was given was u...Thanks. It seems the information I was given was uncorrect - though it must be said that the guy with whom I spoke had indeed sojourned in a university town.<br />Here in Italy we tend to think that the Nordic countries in general, and the Netherlands in particular, are almost bilingual with regards to English.marconoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-32153615976665246342010-06-12T16:53:26.000+02:002010-06-12T16:53:26.000+02:00Marco, to answer your last question first: yes, th...Marco, to answer your last question first: yes, the price of English translations is definitely lower, the quality is usually (but not always) superior and the range available in English seems greater - although I am not entirely sure about that. English translations are definitely a lot cheaper: one volume of Proust's <i>A la recherche du temps perdu</i> in Dutch costs almost as much the whole set in English. You do get a beautiful hardcover for that price, but I am perfectly happy with a paperback.<br /><br />As for the amount of English read in the original language in the Netherlands: it's predominantly the people with a university degree who routinely read English books in the original. Most other readers make do with a translation. You get a decent choice of books in English in university towns, but bookshops in the rest of the country usually carry very few books in English if any. And then they are 99% beststellers.<br />We do however read a lot more books from across our borders than for instance American readers, even if we do read them in translation. Our bookshops have a much more cosmopolitan feel than American bookshops. I am not sure about the UK, because I have not been there for ages, but I don't think they sell that many books from outside the Anglophone world either.Annanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-74619002613237831362010-06-11T23:11:11.000+02:002010-06-11T23:11:11.000+02:00Anna, I have read that you have studied English an...Anna, I have read that you have studied English and aren't much interested in Dutch Literature, but I've noticed you also tend to read "Third Language" classics in English translation.<br />I'm curious about this, because I recently had a discussion about different translation patterns in various countries.<br />I have heard that in the Netherlands bookshops offer more books in English than in Dutch, the average Dutch person can freely read the originals, and therefore translations from English are pretty much limited to best-sellers.<br />Is this true? <br />Regarding other literatures, is the range of translations available in English greater than in Dutch, the price lower, or do you feel the quality of translations is generally superior?marconoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-71436120685530087212010-06-09T07:53:22.000+02:002010-06-09T07:53:22.000+02:00You know, Stewart, it was actually your review tha...You know, Stewart, it was actually your review that made me buy this book a little over two years ago. So thank you for the recommendation, because you're right: it is a fantastic novel.Annanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-32185920185546613262010-06-08T21:51:11.000+02:002010-06-08T21:51:11.000+02:00I may not understand Dutch, but I can certainly un...I may not understand Dutch, but I can certainly understand an image of five stars. Glad you enjoyed it. It's a <i>fantastic</i> novel.Stewartnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-90123478397767839732010-06-07T12:16:55.000+02:002010-06-07T12:16:55.000+02:00De welwillenden leek mij ook behoorlijk ondoorkoom...<i>De welwillenden</i> leek mij ook behoorlijk ondoorkoombaar, vandaar dat ik er maar niet aan ben begonnen, alhoewel het een tijdje geleden werkelijk overal werd besproken. Ik wacht in ieder geval met belangstelling je bespreking af (ooit...)Annanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-20599063942529423132010-06-06T23:21:48.000+02:002010-06-06T23:21:48.000+02:00Klinkt wel veelbelovend. Zit zelf in een boek waar...Klinkt wel veelbelovend. Zit zelf in een boek waar ik (nog) geen vrienden mee ben (De Welwillenden van Littell). Goeie recensies maar ik kom er niet doorheen. Nog maar 700 pagina's, gaat even duren ben ik bang :) <br /><br />groet,<br /><br />KoenKoennoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-47607721726161483552010-06-06T20:52:13.000+02:002010-06-06T20:52:13.000+02:00Heel goed! En als ik je een tip mag geven: lees he...Heel goed! En als ik je een tip mag geven: lees het boek vooral langzaam. Dit is een korte roman die het waard is om uitgebreid bij stil te staan.<br />Veel plezier met Jonathan Coe. Ik ben je nog steeds zeer dankbaar dat je me destijds <i>The Rotter's Club</i> hebt aangeraden en ik verheug me op zijn nieuwste boek.Annanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3926416932805183400.post-24401648576657118362010-06-06T19:54:10.000+02:002010-06-06T19:54:10.000+02:00Ik heb het meteen besteld Anna en zodra het binnen...Ik heb het meteen besteld Anna en zodra het binnen is begin ik eraan. Dat moet wel na het lezen van je enthousiaste recensie!<br /><br />Eerst nog even de nieuw Jonathan Coe uitlezen.<br /> :-D Gr.LoesLoes Dnoreply@blogger.com