Patrick Leigh Fermor,
The Broken Road: From the Iron Gates to Mount Athos (GB 2013).
Reisverhaal, 385 pp.
Nederlandse titel: Een onvoltooide reis
10 november 2016
In 1934 wandelde de jonge Patrick Leigh Fermor door een heel andere wereld dan de huidige van Hoek van Holland naar Istanboel, afwisselend slapend in hooibergen en bij bevriende kasteelheren. De titel van de Nederlandse vertaling (Een onvoltooide reis) suggereert dat hij nooit in Istanboel aankwam, maar dat klopt niet. Het is niet de reis die onvoltooid bleef, maar dit boek. Een paar dagen vóór aankomst in Istanboel eindigt het abrupt midden in een zin: "... and yet, in another sense, although -" Leigh Fermor overleed in 2011 voordat hij het boek af kon maken en in mijn verbeelding stierf de 96-jarige met een vulpen in de hand terwijl hij net - bibberig - het woord 'although' had geschreven. Ineens kon hij zich niet meer herinneren hoe de zin verder moest en ging in zijn hoofd het licht uit. De vulpen gleed uit zijn hand en de zin versteende halverwege. Maar dat is mijn fantasie, want het schijnt dat de man al tien jaar lang last had van een schrijfblokkade. Het is echter wel een mooi romantisch beeld dat hem goed past.
Posts tonen met het label Roemenië. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Roemenië. Alle posts tonen
maandag 21 november 2016
woensdag 15 april 2015
Dolle pret
D.K. Mok,
The Other Tree (Australië 2014)
Roman, 400 pp.
Niet in het Nederlands vertaald
Ik kan me met geen mogelijkheid herinneren waar ik de aanbeveling voor dit boek heb opgedaan, maar die zal er ongetwijfeld op neer zijn gekomen dat het dolle pret is - want dat is het. D.K. Mok heeft een flinke portie Indiana Jones genomen, de glamour eruit gehaald, er een vette knipoog naar Dan Brown ingestopt, aan dit mixje een dosis intelligente humor toegevoegd, en ze heeft het geheel tenslotte voorzien van een luchthartige onverschilligheid jegens onwaarschijnlijke verhaalelelementen. Mok fantaseert er vrolijk op los en komt ermee weg omdat ze een duo van geslaagde hoofdrolspelers heeft gecreëerd.
Chris is vier jaar geleden afgestudeerd in de cryptobotanica (de wetenschap van misschien bestaande planten), maar komt niet aan de bak en houdt zich nu in leven met een baantje in de universiteitsbibliotheek. Priester Luke (door zijn ouders niet genoemd naar de evangelist, maar naar Luke Skywalker uit Star Wars) verkeert in een ernstige geloofscrisis, en is spiritueel raadsman aan de universiteit geworden, omdat hij daar moeilijke vragen kan afdoen met een verwijzing naar de FAQs op zijn website.
The Other Tree (Australië 2014)
Roman, 400 pp.
Niet in het Nederlands vertaald
Ik kan me met geen mogelijkheid herinneren waar ik de aanbeveling voor dit boek heb opgedaan, maar die zal er ongetwijfeld op neer zijn gekomen dat het dolle pret is - want dat is het. D.K. Mok heeft een flinke portie Indiana Jones genomen, de glamour eruit gehaald, er een vette knipoog naar Dan Brown ingestopt, aan dit mixje een dosis intelligente humor toegevoegd, en ze heeft het geheel tenslotte voorzien van een luchthartige onverschilligheid jegens onwaarschijnlijke verhaalelelementen. Mok fantaseert er vrolijk op los en komt ermee weg omdat ze een duo van geslaagde hoofdrolspelers heeft gecreëerd.
Chris is vier jaar geleden afgestudeerd in de cryptobotanica (de wetenschap van misschien bestaande planten), maar komt niet aan de bak en houdt zich nu in leven met een baantje in de universiteitsbibliotheek. Priester Luke (door zijn ouders niet genoemd naar de evangelist, maar naar Luke Skywalker uit Star Wars) verkeert in een ernstige geloofscrisis, en is spiritueel raadsman aan de universiteit geworden, omdat hij daar moeilijke vragen kan afdoen met een verwijzing naar de FAQs op zijn website.
woensdag 6 november 2013
Heimwee naar Midden-Europa
Patrick Leigh Fermor,
Between the Woods and the Water:
From the Middle-Danube to the Iron Gates (GB 1986)
Reisverhaal, 280 pp.
Nederlandse titel: Tussen wouden en water
Het was het paasweekend van 1934 en Patrick en ik namen tijdelijk afscheid van elkaar op de grens van Slowakije en Hongarije. Ik ging door naar een volgend boek en Patrick bleef alleen achter aan de Slowaakse kant van de Donau met uitzicht op de kathedraal van Eszstergom, waar de inwoners zich opmaakten voor de paasviering. Onlangs voegde ik me weer bij hem en staken we samen de rivier over naar Hongarije en weer werd het, net als het eerste deel dat ons te voet van Hoek van Holland naar Slowakije voerde, een fantastische reis, deze keer door een nostalgie oproepend Midden-Europa.
Between the Woods and the Water:
From the Middle-Danube to the Iron Gates (GB 1986)
Reisverhaal, 280 pp.
Nederlandse titel: Tussen wouden en water
Het was het paasweekend van 1934 en Patrick en ik namen tijdelijk afscheid van elkaar op de grens van Slowakije en Hongarije. Ik ging door naar een volgend boek en Patrick bleef alleen achter aan de Slowaakse kant van de Donau met uitzicht op de kathedraal van Eszstergom, waar de inwoners zich opmaakten voor de paasviering. Onlangs voegde ik me weer bij hem en staken we samen de rivier over naar Hongarije en weer werd het, net als het eerste deel dat ons te voet van Hoek van Holland naar Slowakije voerde, een fantastische reis, deze keer door een nostalgie oproepend Midden-Europa.
Abonneren op:
Posts (Atom)